В падающем самолёте нет атеистов.
22-августа-2021, 14:19 1 580 1
Молодежный сленг богат непонятными словами для более старшего поколения. В молодежном лексиконе слово "бро" далеко не так трудно понять, как многие другие. Это слово является сокращением английского "brother", что переводится как "брат". Как правило, молодежь употребляет его в обращении к своим близким друзьям или непосредственно к кровным братьям: "Это мой бро!", "Ты лучший, бро!". Иногда оно употребляется в отношении незнакомых ровесников. В данном случае это слово можно сравнить с более привычным "молодой человек": "Бро, подай мне эту штуку", "Что ты делаешь, бро?!".
Если обращаться к лингвистике, то само слово "бро" является скорее наполовину заимствованным, чем полностью. По сравнению с такими словами, как "краш", "гайд", "го", "кринж" и т.д., "бро" имеет какую-никакую созвучность с русским вариантом слова "брат".
История этого слова уходит еще в 20 век. Тогда слово "бро" употребляли преимущественно по отношению к своим родным братьям и служило оно скорее сокращением слова "брат". Со временем представители темнокожей американской молодежи таким словом обращались к своим близким друзьям, причем неважно какого пола. Потом, конечно, такое обращение закрепилось за мужчинами. Слово обрело нынешнюю популярность с появлением Интернета, а в 2005 впервые проникло на телевидение.
"Братство" тогда приобрело новое значение и могло означать под собой очень крепкую дружбу. Например, в 2008 году Барни Стинсон опубликовал книгу под названием "Кодекс Братана" (Bro Code), в которой расписаны своды правил поведения и разные секреты поддержания крепкой мужской дружбы. Одним из правил Барни указал "Никогда не оставляй своего бро в подвешенном состоянии". В этой книге собраны как банальные правила этикета, так и весьма забавные советы. Разумеется, книга жанра "Юмор" не могла стать неким официальным "братским кодексом", но тем не менее она подчеркивала значимость дружбы и только укрепила позиции слова "бро" в молодежном сленге.
Сама книга в российском молодежном обществе не приобрела особой популярности, но тем не менее слово "бро" употребляется так же часто, как и в Америке. Немаловажную роль в этом сыграло развитие Интернета в нулевых годах. Глобализация просто не могла пройти мимо молодежи и она стала перенимать многие вещи из запада, в том числе сленговые выражения. Этот процесс обмена подобной информацией продолжается и по сей день. Ничего удивительного, что со временем словарный запас пополняется все новыми и новыми сленговыми словечками. Таковы реалии современного общества и в этом вовсе нет ничего плохого.